-
1 he knows how many beans make five
Пословица: он себе на руки топора не уронит (дословно: Он знает, сколько бобов в пяти штуках (т.е. понимает, что к чему)), он себе на уме (дословно: Он знает, сколько бобов в пяти штуках (т.е. понимает, что к чему))Универсальный англо-русский словарь > he knows how many beans make five
-
2 He knows how many beans make five.
<03> Он знает, сколько бобов в пяти штуках (т. е. понимает, что к чему). Ср. Он себе на руки топора не уронит. Он себе на уме.Англо-русский словарь цитат, пословиц, поговорок и идиом > He knows how many beans make five.
-
3 he knows how many beans make five
посл.Он знает, сколько бобов в пяти штуках (т. е. понимает, что к чему).ср. Он себе на руки топора не уронит. Он себе на уме.Англо-русский универсальный дополнительный практический переводческий словарь И. Мостицкого > he knows how many beans make five
См. также в других словарях:
РУКА — Бегать от своих рук. Кар. Лениться, бездельничать. СРГК 5, 577. Без рук. Р. Урал. В состоянии сильной усталости от тяжёлой физической работы. СРНГ 35, 239. Без рук без ног. Волг. 1. О состоянии сильной усталости, крайнего утомления. 2. Неодобр. О … Большой словарь русских поговорок
ОПЛОШНОСТЬ - РАСТОРОПНОСТЬ — У нас и нет, да есть. Нет, нет, а все есть. Кто первее, тот правее. Чья старее, та и правее. Кто перебьет, тот и ведет (в танцах). Добыча ловца не ждет (прибавка: а ловец ее поджидает). Одно дело делай, другого не порть! Не гляди на ватолу, а… … В.И. Даль. Пословицы русского народа